snow.jpg
「寒いと思ったら雪か……」
今朝ふと外を見ると、雪が降っていた。
暫くして雨に変わったが、昼過ぎに外を見ると、可也本格的に雪が降っている。
北陸地方への冬の訪れだ。昨日の雷は雪雷だったか。
ところで……
「寒いと思ったら、雪」と言ったが、この「ら」は因果関係を表わしている訳ではないので、注意してほしい。
「食べて直ぐ寝たら、牛に成る」の「ら」は、因果関係を表わしている。「食べて直ぐ寝ることが原因で牛に成るから、そういう事を慎め」と言いたいのだろう。まあ、私はそんなことは言いたくないが。そう、私は「食べて直ぐ寝たら、牛に成る」等と云う事が真実だとは思わない。断じて。この場合、私が「食べて直ぐ寝たら、牛に成る」と主張している訳ではないので、よく注意してほしい。
さて、話を元に戻すと、私が言った「寒いと思ったら、雪」の「ら」で、私が表現したいのは、因果関係ではないのだ。詰まり、「私が寒いと思う」事に因って「福井に雪がもたらされた」訳ではないので、よくよく注意してほしい。
これは、単なる前後関係の表明に過ぎない。「私が寒いと思う」と云う出来事が有って、然る後に、「私が雪に気が付いた」と云うことを述べている。それだけだ。私はそういうことが言いたかったに過ぎないのだ。嘘ではない。どうか、信じてほしい。この目を見てくれ。他意はないので、是非十分な注意をしてもらいたい。
そして、このように私が説明を行ったのは、「寒いと思ったら、雪」という言葉の説明を行いたかった訳ではないので、これもどうか注意してほしい。
私は単に、「私が『私が寒いと思うことで福井に雪を降らすことができる』と思っている訳ではない」ということを判ってもらいたいと思っただけなのだ。こんな筈じゃなかった。今は後悔している。出来ればくれぐれも注意してほしいものだが、私は、ここまで読んでいる人は多分居ない、と考えているので、これを持ちまして私の挨拶に代えさせて頂きます。

生活

Posted by Fujiwo